今后再無“PM2.5污染” 因為改名了
圍觀
PM2.5是灰霾的元(yuan)兇(xiong)之一。法制晚報昨日(ri)稱,全國(guo)科學(xue)技術名詞審(shen)定委員會(hui)已確定將PM2.5的中文(wen)名稱取(qu)作“細顆粒物”。該名詞具有(you)權(quan)威性和約束力,全國(guo)各科研、生產及新聞出版(ban)等單(dan)位應遵照(zhao)使用。
但(dan)昨晚,央視記者澄清:關(guan)于(yu)PM2.5的中文定名,經各方專(zhuan)家研討對“細顆(ke)粒物”有(you)傾(qing)向性意見,但(dan)并未最(zui)終(zhong)確定,需進一步征求意見,經程序確定后再發布(bu)。
說法
新名“留有空間”
全國(guo)科學(xue)技術名(ming)(ming)詞審定委員會負責人解釋(shi),PM2.5是熱門詞匯(hui),但(dan)不少人對其(qi)(qi)具(ju)體含義不太(tai)了(le)解,國(guo)家(jia)(jia)也有(you)規定限制字母詞在中文使用,委員會決定為(wei)(wei)(wei)PM2.5起個規范的中文名(ming)(ming)稱。“考(kao)慮了(le)很多方面,要讓大(da)家(jia)(jia)一看就(jiu)能大(da)概知道意思,也為(wei)(wei)(wei)以(yi)后其(qi)(qi)他命名(ming)(ming)留有(you)空間。”目前PM10的中文名(ming)(ming)稱為(wei)(wei)(wei)“可吸入(ru)顆粒物(wu)(wu)”,而PM2.5直徑比它小,并且之后還(huan)有(you)PM1的出現,將PM2.5定名(ming)(ming)為(wei)(wei)(wei)“細(xi)顆粒物(wu)(wu)”,今后PM1若命名(ming)(ming)可以(yi)稱為(wei)(wei)(wei)“超細(xi)顆粒物(wu)(wu)”。楊平整理
不解
NBA偏說“美職籃”
湘江漁(yu)夫:PM2.5是國(guo)際(ji)通用(yong)詞,為何要搞個(ge)“Made in china”的?
秋寒(han)_黃(huang):這跟(gen)NBA要說(shuo)成(cheng)“美職籃”一樣道理。
cx119:當年的非(fei)(fei)典,非(fei)(fei)要弄個英文名SARS,現在(zai)PM2.5卻要弄個中文名“細(xi)顆粒物”,到底玩哪樣?
質疑
讓人吸得更放心?
ARKIE:叫(jiao)“毒(du)塵”最(zui)通俗,改什么細顆粒物?“致命性”“致癌性”這樣就(jiu)可忽略了?好讓人(ren)們吸得更放(fang)心,是(shi)吧。
鄭州網友:玩文(wen)字游戲中(zhong)國首(shou)屈一指!就像(xiang)把下跌稱為“負增(zeng)長”,把窮人稱為“待(dai)富(fu)者(zhe)”,還有“肢體(ti)接(jie)觸”、“失足女”之類?
bing:面(mian)粉也可叫(jiao)細顆粒物吧。你會說“今(jin)天的細顆粒物值是465”這樣的句子嗎?
小展哥:細顆粒物?這些專(zhuan)家肯定避孕套(tao)用(yong)多了……
追問
起名比治污重要?
2098164:命名都請了(le)那么多的(de)專(zhuan)家,服了(le)!專(zhuan)家們不(bu)是在(zai)研究怎么改(gai)善空(kong)氣質(zhi)(zhi)量嗎?僅僅在(zai)這無關緊(jin)要(yao)的(de)問(wen)題上大(da)做文章?叫“營養物(wu)質(zhi)(zhi)”豈不(bu)更好?
風(feng)記憶:不想(xiang)著(zhu)治污,卻整(zheng)日(ri)為了(le)一個虛名傷腦筋,想(xiang)通過命名來“弱化”毒性,難道面子比治理更(geng)重要?
寳唄哼:一個破(po)命名有必要這么大陣(zhen)勢嗎?有這時間多(duo)研(yan)究(jiu),來點(dian)實際(ji)的(de)治污(wu),別玩(wan)虛的(de)!
調侃
干脆叫“幸福顆粒”
杜永發:最(zui)新科(ke)研成果:我國專家已(yi)消(xiao)滅了PM2.5污(wu)染!
頭條新(xin)聞(wen):今后北京或(huo)無PM2.5問題(ti)困擾,因為(wei),它(ta)改名了……
唯斯人迷:干脆叫(jiao)“幸福顆粒(li)”,不是更好嗎?
聯想
叫“北京致咳物”
奇奇GZ:叫“北(bei)京(jing)致咳物”、“癌塵”吧。或按央視的習慣,譯成(cheng)“皮埃(ai)姆(mu)二點(dian)五”。
福建網友:叫(jiao)“屁(pi)民(min)250”,哈哈。或(huo)者叫(jiao)P粒(li),也可(ke)以叫(jiao)“屁(pi)粒(li)”!
水銀(yin)河:娛(yu)樂點就(jiu)叫(jiao)“塵慣(guan)吸”,嚴肅點就(jiu)叫(jiao)“公(gong)霧源”,高(gao)端點就(jiu)叫(jiao)“京塵”,樂觀點就(jiu)叫(jiao)“塵世(shi)美(mei)”。
思考
是否“不合時宜”
新(xin)京報快評:在霧霾滿天時,科學機(ji)構卻(que)花(hua)精力(li)去研究中文(wen)名(ming)詞(ci),有(you)點不(bu)合時宜。
HISIGE:起(qi)名與治(zhi)污并不(bu)(bu)矛盾(dun),前者是(shi)(shi)為(wei)了維護漢語言的(de)純潔,不(bu)(bu)能說(shuo)是(shi)(shi)沒價值(zhi)的(de)工作,不(bu)(bu)能說(shuo)空(kong)氣沒治(zhi)好,中文(wen)名也不(bu)(bu)必(bi)規范(fan)了。
點評
PM2.5與“細顆粒物”不相容
PM2.5的中文名就是(shi)“細顆粒物”?對此(ci)網友們不僅有(you)(you)失落,還有(you)(you)憤怒(nu)。許多人甚至(zhi)指責專家們不干正事。但客觀來說,我倒覺得命(ming)名這件事本(ben)身沒什么大錯(cuo)。合適(shi)的中文名字確實有(you)(you)利于知識普及與科研,而(er)且(qie),全(quan)國科學技術名詞審(shen)定委(wei)員會本(ben)身只是(shi)一(yi)個專司(si)“命(ming)名”的機構,而(er)非主(zhu)管霧霾治理的職能部(bu)門。
就事(shi)(shi)論事(shi)(shi),真正需關(guan)注的(de)是“細(xi)顆粒物”這名稱準確與(yu)否,是否具有推(tui)廣的(de)可(ke)能?在(zai)(zai)我(wo)看來(lai)(lai),PM2.5與(yu)“細(xi)顆粒物”的(de)中文(wen)命名是不兼容(rong)的(de)。一般來(lai)(lai)說,科普(pu)式(shi)命名應具備幾項最基本(ben)的(de)原則:合法(fa)、科學、易讀易記、尊重社(she)會(hui)文(wen)化、無歧義與(yu)可(ke)應用。其中,在(zai)(zai)無歧義、易讀易記與(yu)尊重社(she)會(hui)文(wen)化方面,“細(xi)顆粒物”顯然存(cun)在(zai)(zai)硬傷(shang)。
作為(wei)顯而(er)易見的(de)(de)事實,對(dui)絕大多(duo)數(shu)民(min)(min)眾(zhong)來(lai)說(shuo),PM2.5早已(yi)不僅是(shi)某種指稱(cheng),而(er)是(shi)包裹了太多(duo)情緒(xu)的(de)(de)符號,這從(cong)“牽著(zhu)你(ni)(ni)手,卻看不見你(ni)(ni)”與“厚得載霧、自強不吸”的(de)(de)調侃中(zhong)就可洞見。是(shi)的(de)(de),許多(duo)民(min)(min)眾(zhong)未必都知曉PM2.5指的(de)(de)是(shi)“大氣(qi)中(zhong)粒(li)徑小于(yu)2μm(有時用小于(yu)2.5μm)的(de)(de)顆粒(li)物(wu)”,但他們至少(shao)明白,PM2.5正在(zai)毒(du)害著(zhu)我們的(de)(de)健康,意味著(zhu)對(dui)空氣(qi)質量提(ti)升(sheng)的(de)(de)刻不容緩。以(yi)此(ci)對(dui)比,中(zhong)性色彩的(de)(de)“細(xi)顆粒(li)物(wu)”命名既令(ling)人陌生,也在(zai)無形(xing)中(zhong)遮蔽了城市污(wu)染大面積(ji)存(cun)在(zai)與迫(po)切需(xu)要(yao)改(gai)造的(de)(de)真相。
官方此時為何急(ji)于對(dui)PM2.5粗糙命名(ming)?這可能(neng)(neng)是(shi)偶(ou)合,更可能(neng)(neng)是(shi)一種習慣性(xing)(xing)的(de)(de)對(dui)于命名(ming)文化的(de)(de)膚淺把握。什(shen)么才能(neng)(neng)切實丈(zhang)量社(she)會名(ming)稱的(de)(de)可接受性(xing)(xing)與流傳度?只有看似平凡的(de)(de)人(ren)心與靜默(mo)流過的(de)(de)時間。譬如10年(nian)前(qian)的(de)(de)非典,當時的(de)(de)命名(ming)是(shi)“嚴(yan)重急(ji)性(xing)(xing)呼吸(xi)系統綜合癥”,但十年(nian)過去,至今人(ren)們記得的(de)(de)多是(shi)“非典”的(de)(de)簡(jian)稱。
命(ming)名(ming)是為銘記(ji),假(jia)如它不能契合于(yu)情理,又(you)不能警示現實的(de)行動,那么就是虛妄且輕浮的(de)。有網友提議,不妨叫PM2.5為毒霧(wu)、中國霧(wu)或北京(jing)塵(chen),類似的(de)名(ming)稱也許仍不夠(gou)準確,但它至少顯得(de)“貼切”,因為它們會(hui)讓我們記(ji)住(zhu),自己生(sheng)活(huo)在(zai)一個怎樣艱(jian)于(yu)正(zheng)常呼(hu)吸與(yu)詩意居住(zhu)的(de)年(nian)代。

使用微信“掃一掃”功能添加“谷騰環保網”